Первые встречи НА ОДЕРЕ И НЕЙСЕ

Первые встречи НА ОДЕРЕ И НЕЙСЕ продолжение

Коммерческий директор шахты Туров товарищ Герард Дудек принял нас с большой сердечностью. Уже в этой первой беседе нам стало ясно, что мы могли бы выполнить свою задачу, изучив и изложив историю отношений между мощными польскими угольными разработками Туров и нашей электростанцией Хиршфельде.

Какая интересная получилась бы хроника, как многосторонни связи между обоими предприятиями, как
часто приходилось сообща преодолевать различные затруднения. Директора обоих предприятий уже давно привыкли к прямой связи между собой, к оперативному принятию совместных решений. В экстренных случаях, директор электростанции Хиршфельде не раз появлялся в Турове даже ночью, они всегда находили пути к взаимной поддержке. Даже тогда, когда в суровую зиму работа на шахтах почти прекращалась. Туров все же выполнял свои обязательства и снабжал электростанцию брикетами из своих собственных запасов.

Герард Дудек привел много примеров, характеризующих единство: раньше, когда в Турове еще не хватало специалистов, из ГДР пришли
сюда на помощь слесари, электрики, экскаваторщики (потому что с угольными шахтами в Оберлаузице также заключен договор о взаимной технической помощи). Товарищ Дудек сообщил, что пятьсот польских рабочих повышают свою квалификацию в нашей республике, что оборудование шахт в Турове изготовлено на германских заводах, что в обмен на польский уголь ГДР поставляет Польше электроэнергию, сжатый воздух и
пар, что в соответствии с особым договором о производительности труда зола с электростанции Хиршфельде вывозится на отвалы в Туров. Это и многое другое, достаточно интересное для нас, кажется мне все же естественным развитием технического сотрудничества и экономических отношений, равно как и регулярные ежемесячные встречи польских и германских коллег, обеспечивающие планомерное сотрудничество. Более важным мне кажется тот факт, что в области политики и культурных связей сотрудничество и сердечные отношения сделались естественными предпосылками. Так например, немецкие товарищи приехали к членам Польской объединенной рабочей партии и поделились с ними опытом работы в свете новой экономической системы. Польские друзья в свою очередь рассказали в Хиршфельде историю западных областей Польши. Только из одних этих примеров видно, по какому пути развиваются отношения и сотрудничество.

Директор Дудек рассказал нам о праздниках польских и немецких горняков, о большом польском духовом оркестре шахтеров, который часто гастролировал и в нашей республике, в середине рассказа мы узнали, что прибыл инженер, который должен был показать нам всю территорию. Наши фотографы торопили нас, они жаждали эффектных кадров, жаждали показать лицо угольных разработок и импонирующие ландшафты.

Вскоре мы неслись по крутым поворотам дороги, то вниз — к дну одной из разработок — то выбирались опять на дорогу, то взбирались по головокружительному серпантину дороги к вершинам самых высоких отвалов, и, когда наши машины окончательно застревали в крошеве пустой породы или в золе, наши фотографы продолжали путь пешком... И, конечно, им удалось сделать много эффектных снимков: выразительные перспективы, угольные уступы в открытых разработках, напоминающих лунные кратеры, роторные и многоковшовые экскаваторы, похожие на доисторических животных, и прежде всего великолепный вид широко раскинувшейся внизу равнины, полная перспектива всей рабочей территории, неутомимые конвейеры, передающие один другому свою ношу из долины до вершин отвалов, и наконец высоко наверху — застекленный центральный диспетчерский пункт, откуда и происходит управление всем рабочим процессом. Здесь мы наконец опять встретились с людьми (как часто случается, что в своем восхищении чудесами техники, мы забываем о том, что все это создано руками человека, во имя человека).

Мне так и не суждено было постоять на мосту через Нейсе: на следующий вечер, в то же самое время, когда там опять работали наши фотографы, у нас состоялись новые беседы и встречи с интересными и умными людьми, которые рассказали нам о своей работе и досуге, о своих заботах и радостях, о трудностях и достижениях. Как часто вспоминали мы при этом наших людей, как много общего существует на обеих сторонах.
Хотя мне и не удалось еще раз увидеть маленький мост через Нейсе, по которому день и ночь катятся поезда, я познал мосты дружбы — дружбы между людьми, объединенными трудом, объединенными дружбой между обеими странами, людьми, имеющими общую цель.

Впереди нас ожидали новые открытия, новые впечатления и встречи, ведь мы только начинали нашу поездку.